Home > 기사 상세 보기
작성일 : 2021.07.04 07:49
雨巷
戴望舒
撑着油紙傘, 獨自
彷徨在悠長, 悠長
又寂廖的雨巷,
我希望逢着
一個丁香一樣地
結着愁怨的姑娘。
她是有
丁香一樣的顔色,
丁香一樣的芬芳,
丁香一樣的憂愁,
在雨中哀怨
哀怨又彷徨;
她彷徨在這寂廖的雨巷,
撑着油紙傘
像我一樣,
像我一樣地
黙黙彳亍着,
冷漠, 凄淸, 又惆悵。
她靜黙地走近
走近, 又投出
太息一般的眼光,
她飄過
像夢一般地,
像夢一般地凄婉迷茫。
像夢中飄過
一枝丁香地,
我身旁飄過這女郎;
她靜默地遠了, 遠了,
到了頹圯的籬墻,
走盡這雨巷。
在雨的哀曲裏,
消了她的顔色,
散了她的芬芳,
消散了, 甚至她的
太息般的眼光,
她丁香般的惆悵。
撑着油紙傘, 獨自
彷徨在 悠長, 悠長
又寂廖的雨巷
我希望飄過
一個丁香一樣地
結着愁怨的姑娘。
<1927年>
............................................................................
비 내리는 골목
/대망서
/조민호 번역
종이우산을 들고, 홀로
기다랗고 기다란 골목
비 내리는 적적한 골목을 배회하면서
나는 만나고 싶어라
라일락 꽃송이 같은
서러움 맺힌 아가씨를
그녀는
라일락 같은 용모로
라일락 같은 향기로
라일락 같은 우수로
비속에서 애원하고
애원하면서 배회한다
적적한 비 내리는 골목을 배회하는
종이우산을 들고
나처럼
나처럼
묵묵히 서성거린다
냉담하고 처량하고 또 서글프게
그녀는 묵묵히 다가오고
다가오면서 한숨과 같은
시선을 던진 후
그녀는 스쳐가 버렸다
꿈 속 같이
꿈 속 같이 처량하고 아득하다
마치 꿈속에서
라일락 꽃가지 스쳐 지나듯
아가씨는 나의 주위를 스쳐 지났다
그녀는 묵묵히 멀어지고 멀어져
무너진 담장에 이르자
이 비 내리는 골목 끝까지 걸어갔네
비 내리는 슬픈 노래 속에
그녀의 시선은 사라지고
그녀의 향기도 사라지고
모두 모두 사라졌다
그녀의 한숨 같은 눈길에서
라일락 같은 서러움마저
종이우산을 들고, 홀로
기다랗고 기다란 골목
비 내리는 적적한 골목을 배회하면서
나는 만나고 싶어라
라일락 꽃송이 같은
서러움 맺힌 아가씨를
<1927년 작품>
대망서: (1905년 11월 5일∼1950년 2월 28일) 남, 절강성 항주시 출생
상해대학 문과 입학 후 전학하여 목단대학 졸업.
대표작품 《비내리는 골목》 《나의 기억》 《망서초》 《망서시고》 《재난과 세월》 등。
중국 상징주의시인, 번역가등.。1950년 북경에서 병사. 향년 45세。